Durante il doppiaggio di un cortometraggio dei Simpsons per il "Tracey Ullman Show", Castellaneta si trovò a dover tradurre in suono quello che Matt Groening in sceneggiatura definiva un "annoyed grunt" (un borbottìo); chieste spiegazioni e ricevuta carta bianca, il doppiatore pensò di ispirarsi alle comiche di Stanlio ed Onlio, nelle quali uno dei personaggi, interpretato dall' attore Jimmy Finleyson, quando si arrabbiava pronunciava uno sbottato "doooooooh", storpiando la parolaccia "damn"(dannazione) vietatissima sullo schermo.
Dopo alcune puntate Matt Groening, per adattarla ai tempi televisivi, propose di accorciarla... e nacque il "D"oh!" che tutti conosciamo.
Nessun commento:
Posta un commento